- 在县急问:国内的通讯地址翻成英文有什么官方的参考标准没有? -wtn(大队会计咸啫啫); 2011-12-07 19:49:00 (y1763252)
- 用汉语拼音啊 -danta(gold tart); 2011-12-07 19:51:00 (y1763254)
- 全部用拼音?还是英文/拼音混杂?比如解放路,是jie fang lu 还是 jie fang road?中国邮政也没个说法。。。 -wtn(大队会计咸啫啫); 2011-12-07 19:53:13 (y1763256)
- jie fang road。 -dawei(); 2011-12-07 19:53:59 (y1763257)
- 请教这些怎么翻?内详 -wtn(大队会计咸啫啫); 2011-12-07 19:55:38 (y1763258)
- 幢 (Chuáng) - Buildings;花园 广场 (Huāyuán guǎngchǎng) - Square Garden -dawei(); 2011-12-07 20:01:49 (y1763262)
- 多谢多谢 -wtn(大队会计咸啫啫); 2011-12-07 21:12:33 (y1763327)